Опубликовать


АвторСообщение
Кинолох-Дилетант




Пост N: 1201
Зарегистрирован: 29.12.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.07 22:43. Заголовок: Южнорусская овчарка. Стандарты.


Белка предложила создать тему, посвященную стандартам ЮРО.
Согласен с ней полностью. Стандарты надо прежде всего знать, но их надо также и обсуждать, и осмысливать, и комментировать.
Даже если обсуждение не заладится, пусть они всегда будут перед глазами.


Стандарт ЮРО. 1931 год.
Стандарт ЮРО. 1972 год.
Стандарт ЮРО. 1993 год.
Стандарт ЮРО. 1997 год.

FCI Standard N° 326/16.09.1996/GB. SOUTH RUSSIAN SHEPHERD DOG.
FCI Standard N° 326/16.09.1996 (перевод на русский)

Проект Стандарта ЮРО. 2008 год.

Скрытый текст


Но этот пес - он смеется над нами. Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть. (с) БГ

Питомник бурманских и абиссинских кошек Wild Angel http://www.ab-burm.by.ru
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 213 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Все [только новые]





Пост N: 620
Зарегистрирован: 06.02.07
Откуда: Россия, Казань
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.08 16:13. Заголовок: Валена, языки - это ..


Валена, языки - это вечный марафон, если уже ушёл с дистанции, то надолго. Раньше я говорила на нескольких, сейчас с трудом по-английски и испански, французкий уже "ушёл", "немецкий" вообще - как стёрли. Практики нет - вот и результат. Но обучаемость новым языкам осталась хорошая, легко ложатся новые в мозг. А старые требуют хорошего толчка (на примере так: пока не выпьешь с испанцами - по-испански не заговоришь свободно, а там и язык вообще развяжется).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 771
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 20:56. Заголовок: Повесить перевод?..


Повесить перевод?

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 772
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 21:05. Заголовок: :sm3: Повешу,хоть п..


Повешу,хоть повеселю немножко.

Стандарт FCI № 326 /16.09.1996/
Южнорусская овчарка

Происхождение:Россия
Дата публикации стандарта:30.09.1083.
Наименование:пастушья собака
Классификация:1 группа пастушьи и скотогонные собаки,кроме швейцарских скотогонных собак;секция 1,пастушьи собаки без рабочих испытаний.

Овчарка из средней (центральной) России,собака крепкой конституции,выше среднего роста,недоверчивая к посторонним,нетребовательная к условия содержания и температурам.

Общее впечатление:крепкий-сухой тип конституции,с массивным костяком и сильно развитой мускулатурой.
Недостатки:сухой тип конституции,легкий костяк,недостаточность мускулатуры,грубое сложение.

Половой тип:хорошо выражен;кобели бесстрашнее,сильнее и массивнее сук.
Недостатки:суки в кобелином типе.
Порок:кобели в сучьем типе.

Важные пропорции:
индекс костистости кобели 17-19,суки 16-18.
индекс формата 108-110
Недостатки:легкие отклонения от нормы.
Порок:сильные отклонения от нормы (квадратный или очень растянутый формат).

Поведение и темперамент:тип ВНД сильный,уравновешенный,подвижный,преобладающая реакция активно-оборонительная.
Недостатки:чрезмерная возбудимость,робость,вялость.
Порок:неконтролируемая возбудимость,трусость.

Голова:удлиненная с хорошо выраженными надбровными и скуловыми дугами,затылочным бугром,переход от лба к морде заметный,мочка носа крупная,черная.
Недостатки:грубая голова,сильно выражен переход от лба к морде,сильно выраженные надбровные дуги, удлинённая или укороченная морда,серые губы,мочка носа серая или коричневая.
Пороки:узкая,вздернутая.слабая морда,розовый нос.

Зубы:Белые,крупные, плотно прилегающие друг к другу,прикус ножницеобразный.
Недостатки:слишком мелкие,желтые,больные,отколотые,но не мешающие определению прикуса.Нехватка премоляров.
Пороки:все,что не соответствует перечисленному,но не мешает определению прикуса,кариесные зубы,прикус не ножницеобразный.

Уши:небольшие,треугольные,висячие.
Недостатки:здесь обхохочетесь,скорее всего,это – висячие на хрящах,но дословно переводится как откомандированные.

Глаза: Овальной формы, прямо посаженные, тёмные, с сухими, плотно прилегающими веками.
Недостатки:светлые глаза
Пороки:глаза разного цвета,розовые веки.

Шея:наклонная,мускулистая,средней длины,высоко поставленная.
Недостаток:слишком короткая,низко поставленная.

Туловище.
Холка:???(помогайте!),но не высокая.

Спина:прямая и сильная.
Недостатки:слабая мягкая спина
Пороки:провисшая или горбатая спина

Поясница:короткая,широкая,выпуклая.
Недостатки:слегка вытянутая,прямая или слишком выпуклая.
Пороки:провисшая или горбатая поясница.

Грудь:широкая,слегка плосковатая,глубокая.
Недостатки: излишне глубокая грудь,выше локтевого сустава
Пороки:узкая,маленькая,бочкообразная грудь

Живот:средне подтянут
Недостаток:поджарый или опущенный.

Лапы (передние и задние):овальные,сильные,сводистые,покрыты длинной шерстью.
Недостатки:плоские лапы,распущенные лапы.

Движения:свободные,естественный аллюр – тяжелая рысь и галоп.На рыси ноги двигаются прямолинейно с легкой приближенностью к средней линии,движения передних и задних конечностей свободные.
Недостатки:слегка запаздывающие движения конечностей,напряженные движения.
Пороки:переведено как иноходь,недостаток в движении.

Шерсть:длина 10-15 см,грубая,толстая,густая,одинаковой длины на голове,груди,ногах ихвосте,с хорошо развитым подшерстком.
Недостатки:прямая шерсть.
Порок:короткая,мягкая шерсть.

Окрас:чаще всего белый,а также бело-желтоватый,палевый,светло-серый и другие оттенки серого,белый с серым налетом,серый.
Пороки:черный,темно-коричневый,интенсивно-пятнистый.

Рост:кобели минимум 65 см,суки минимум 62 см.
Недостатки:рост ниже 65 см для кобелей,ниже 62 см для сук.
Пороки:кобели менее 60 см,суки менее 58 см.

Пороки:любые отклонения от вышесказанного могут считаться пороком,степень которого должна быть указана в точной пропорции к стандарту.(примерно так).

Дисквалифицирующие пороки:агрессивность или трусость.Все,что мешает опеределению прикуса,отклонения от ножницеобразного прикуса,короткая или прямая шерсть,все окрасы,не соответствуюшие настоящему стандарту.
Любая собака,показывающая физические или поведенческие отклонения,должна быть дисквалифицирована.

N.B.кобели должны иметь два семенника,и т.д[i].(все как обычно).

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Кинолох-Дилетант




Пост N: 1474
Зарегистрирован: 29.12.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 22:42. Заголовок: Панда это ты перевод..


Панда это ты переводила? Имхо, много ошибок в переводе и пропусков.

Но этот пес - он смеется над нами. Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть. (с) БГ

Питомник бурманских и абиссинских кошек Wild Angel - http://www.wild-angel.ru
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Кинолох-Дилетант




Пост N: 1475
Зарегистрирован: 29.12.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 23:03. Заголовок: Недостатки:сухой тип..



 цитата:
Недостатки:сухой тип конституции,легкий костяк,недостаточность мускулатуры,грубое сложение.

В оригинале было
 цитата:
Faults : Frail constitution, bones too light, insufficient musculature; constitution of coarse or gross appearance.

Я бы перевел это так.
Недостатки: хилое ;) сложение (frail - болезненный, хилый, а также, ломкий, непрочный), костяк слишком легкий, недостаточно мускулатуры, грубость или сырость (gross - большой, тучный) сложения.
В общем, по смыслу, почти как в стандарте 1972 года...

Но этот пес - он смеется над нами. Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть. (с) БГ

Питомник бурманских и абиссинских кошек Wild Angel - http://www.wild-angel.ru
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Кинолох-Дилетант




Пост N: 1476
Зарегистрирован: 29.12.06
Откуда: Россия, Екатеринбург
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 23:17. Заголовок: Withers : Apparent b..



 цитата:
Withers : Apparent but not high

Холка - видимая (видная, явная), но не высокая
 цитата:
Faults : Detached ears.

Detach - отсоединять, отделять, отщеплять. Т.е. буквально если переводить - отделенные уши ;))) Думаю, это специальный собачий термин - не силен я в английской собачьей терминологии.

Но этот пес - он смеется над нами. Он не занят вопросом, каким и зачем ему быть. (с) БГ

Питомник бурманских и абиссинских кошек Wild Angel - http://www.wild-angel.ru
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 773
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.08 23:46. Заголовок: VladKo Я,к сожалению..


VladKo Я,к сожалению,учила немецкий,а переводила моя мама,от собак далекий человек,а вообще преподаватель английского.Так что с териминологией,конечно,проблемы.
Ну так и поправляйте,я-то не дословный перевод писала,а перестраивала фразы.Особенно смеялась на "откомандированными" ушами.
Корректируйте!Не все же даже по диагонали почитать могут.(я вот не могла без перевода вообще).
Интересно,что про конечности ничго не сказано,и про зубы,что отсутствие премоляров - в недостатках .

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2800
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 02:23. Заголовок: VladKo пишет: Имхо,..


VladKo пишет:

 цитата:
Имхо, много ошибок в переводе и пропусков

да, согласна.

Про холку: хорошо выраженная, но не возвышающаяся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2801
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 02:32. Заголовок: В Пороках зубной сис..


В Пороках зубной система отсутсвует перевод фразы:
Decayed teeth: отсутствие зуба.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 775
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 02:37. Заголовок: наконец-то отсутстви..


наконец-то отсутствие зуба нашлось!

Поправляйте,поправляйте,может к окончательному придем!

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 04:21. Заголовок: VladKo пишет: Холка..


VladKo пишет:

 цитата:
Холка - видимая (видная, явная),



Выраженная - не лучше ли?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 7
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 04:22. Заголовок: VladKo пишет: Deta..


VladKo пишет:

 цитата:

Detach - отсоединять, отделять, отщеплять. Т.е. буквально если переводить - отделенные уши ;))) Думаю, это специальный собачий термин - не силен я в английской собачьей терминологии.



уши не прилегающие

(по стандарту 1993:УШИ Плотно прилегающие,)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 04:25. Заголовок: Бетти пишет: Decaye..


Бетти пишет:

 цитата:
Decayed teeth: отсутствие зуба.



decay - постепенное разрушение, т.е больные зубы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 04:40. Заголовок: Кто бы мне объяснил ..


Кто бы мне объяснил с какого исxодного русского текста делался английский перевод? Не 1972, не 1993. Откуда взялся стандарт 1983 года, если не было такого официального советского стандарта? Кто же и какой исxодный текст в ФЦИ отсылал? Ведь не англичане же, раз порода на ниx не зарегистрирована.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 10
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 04:45. Заголовок: Панда пишет: Дата п..


Панда пишет:

 цитата:
Дата публикации стандарта:30.09.1083.





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2802
Зарегистрирован: 30.12.06
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 05:57. Заголовок: AE, по зубам все пер..


AE, по зубам все переведено не верно в части пороков.
AE пишет:

 цитата:
Кто бы мне объяснил с какого исxодного русского текста делался английский перевод? Не 1972, не 1993

если он 1983 года, то логично было бы его сравнить с 1982 годом, размещенном на 3 стр. этой темы.

Кстати, на первых страницах Южаков на К-9 проводидилсь те же расследования стандарта и варианты перевода 2005год



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 776
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.01.08 13:15. Заголовок: AE пишет: Бетти пиш..


AE пишет:

 цитата:
Бетти пишет:

цитата:
Decayed teeth: отсутствие зуба.




decay - постепенное разрушение, т.е больные зубы



Ага,вот оно!Значит,переведено-то верно!

AE пишет:

 цитата:
уши не прилегающие



наконец-то "откомандированные" уши нашли свое место .

AE пишет:

 цитата:
Панда пишет:

цитата:
Дата публикации стандарта:30.09.1083



Ой,мама... Сорри.Конечно 1983!

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 11
Зарегистрирован: 04.01.08
Откуда: Sweden
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.08 02:04. Заголовок: Из стандарта 1982 го..


Бетти пишет:

 цитата:
если он 1983 года, то логично было бы его сравнить с 1982 годом, размещенном на 3 стр. этой темы.



Из стандарта 1982 года с 3-ей страницы:"Спина. Прямая, крепкая.
Недостатки. Мягкая или выпуклая спина..
Пороки. Провисшая или горбатая спина.
Поясница. Короткая, широкая, выпуклая.
Недостатки. Несколько удлиненная, прямая или излишне выпуклая поясница.
Пороки. Длинная, узкая или провисшая поясница.
Круп. Широкий, почти горизонтальный. Высота в крестце равна высоте в холке. Допускается высота в крестце на 1 - 2 см. выше высоты в холке.
Недостатки. Небольшая скошенность крупа.
Пороки. Узкий, короткий или резко скошенный круп. Резко выраженная высокозадость".

Из английского стандата 1983 года соответствющий кусок не идентичен, например отсутствуйут цифры высоты в крестце:"BODY :
Withers : Apparent but not high.
Back : Straight and strong.
Faults : Weak back or roach-back.
Severe faults : Saddle back or humped.
Loin : Short, broad, rounded.
Faults : Slightly elongated, straight or too rounded.
Severe faults : Saddle back or humped.
Chest : Reasonably broad, slightly flattened, deep.
Faults : Chest insufficiently let down (above the elbow).
Severe faults : Narrow chest, too small, barrel shaped.
Belly : Moderately tucked up.
Faults : Excessively whippety or sagging".

Бетти, очевидно английский перевод не с этого стандарта 1982 года. Прямо детективная история закручивается. А к какому выводу пришли на К-9, Вы знаете?



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 782
Настроение: жизнь прекрасна!
Зарегистрирован: 07.01.07
Откуда: Россия, Кузнецк Пенз.обл.
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.01.08 02:09. Заголовок: Вот ссылка на эту ст..

Последнее слово всегда остается за общественным мнением. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 275
Настроение: приподнятое
Зарегистрирован: 02.02.07
Откуда: Болгария, София
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.08 17:57. Заголовок: Что то меня по голов..


Что то меня по голове ударило и бросился переводить ФЦИ стандарт на болгарском. Пора довести его до нашей кинофильской общественности. К сожалению мне сказали что надо придерживаться к офиц версии FCI. Рылся в разных сайтах и пришел к выводу,что т.н. стандарт FCI 1996г. не отличается от такового 1983-го года. Он со своей стороны является корявым и неполным переводом (пусть простить меня Мс Пегги Дейвис). Например отсутствует целый особо важный кусок по конечностям, плечам и т.д. Меня тоже удивила прямость спины в англ. варианте, но как другим образом перевести "прямая спина" не знаю. Все знаем, что она не прямая. А то заметная холка...прямая спина про круп ничего нет, про хвост тоже-вообще может там и верблюдь быть лишь бы по цвету отвечал и не агрессивным был.
РЕБЯТы, пожалуйста дергайте свои РКФ-ники. Пусть похлопочат куда надо и чтоб современный стандарт приняли в FCI. И еще пусть перевод сделает кто нибудь грамотный человек у кого есть понятие о чем речь идет. А то за бугром даже если хотят судьи им не откуда познакомится с современным стандартом наших лохматых.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 213 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Все [только новые]
Ответ:
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  5 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия